Chúa nhật 22 Thường niên A

Chúa nhật 22 Thường niên A

22nd Sunday in Ordinary Time
Reading I: Jeremiah 20:7-9;II: Romans 12:1-2

Chúa Nhật 22 Thường Niên
Bài Đọc I: Giêrêmia 20:7-9 II: Roma 12:1-2

-------------------

 

Gospel
Matthew 16:21-27

21 From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised.

22 And Peter took him and began to rebuke him, saying, "God forbid, Lord! This shall never happen to you."

23 But he turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a hindrance to me; for you are not on the side of God, but of men."

24 Then Jesus told his disciples, "If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.

25 For whoever would save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.

26 For what will it profit a man, if he gains the whole world and forfeits his life? Or what shall a man give in return for his life?

27 For the Son of man is to come with his angels in the glory of his Father, and then he will repay every man for what he has done.

Phúc Âm
Matthêu 16:21-27

21 Từ lúc đó, Đức Giêsu Kitô bắt đầu tỏ cho các môn đệ biết: Người phải đi Giêrusalem, phải chịu đau khổ do các kỳ mục, các thượng tế và kinh sư gây ra, rồi bị giết chết, và ngày thứ ba sẽ sống lạí.

22 Ông Phêrô liền kéo riêng Người ra và bắt đầu trách Người: "Xin Thiên Chúa thương đừng để Thầy gặp phải chuyện ấy!"

23 Nhưng Đức Giêsu quay lại bảo ông Phêrô:"Xatan, lui lại đàng sau Thầy! Anh cản lối Thầy, vì tư tưởng của anh không phải là tư tưởng của Thiên Chúa, mà là của loài người".

24 Rồi Đức Giêsu nói với các môn đệ: "Ai muốn theo Thầy, phải từ bỏ chính mình, vác thập giá mình mà theo.

25 Quả vậy, ai muốn cứu mạng sống mình, thì sẽ mất; còn ai liều mạng sống mình vì Thầy, thì sẽ tìm được mạng sống ấy.

26 Vì nếu người ta được cả thế giới mà phải thiệt mất mạng sống, thì nào có lợi gì? Hoặc người ta sẽ lấy gì mà đổi mạng sống mình?


27 Vì Con Người sẽ ngự đến trong vinh quang của Cha Người, cùng với các thiên thần của Người, và bấy giờ, Người sẽ thưởng phạt ai nấy xứng việc họ làm.

Interesting Details

(vv.21-23) This first prediction of the passion corrects the misunderstanding of Jesus' messiahship as solely one of glory and triumph, but one of suffering and death.

Any false interpretation of Jesus' messiahship is a temptation from Satan. Peter's attitude was rebuked sharply as a stumbling block in Jesus' way, and purely of human thinking.

(v.24) The discipleship of the cross connects the fate of the disciples to Jesus' own fate.

(vv.25-26) Only by self-denial oneself and allowing God do the guiding can freedom and happiness be found.

(v.27) The idea of judgment according to one's deeds is dear to Matthew's heart, and expressed also in Paul's epistles (Rom 14:12; 1Cor 4:5)

Chi Tiết Hay

(cc.21-23) Việc tiên báo đầu tiên về sự thương khó đã xóa tan những hiểu lầm về Chúa Giê-su người được sai đến trong vinh quang và chiến thắng, nhưng để chịu đau khổ và chịu chết theo chương trình của Chúa Cha.

Những giải thích lầm lạc về sứ vụ của Chúa đều là những cám dỗ của thần dối trá. Thái độ của Phêrô đã bị thẳng thắn quở trách như một chướng ngại trên đường Chúa đi và hoàn toàn mang tính chất phàm trần.

(c.24) Mối tình môn sinh của thập giá liên kết vận mệnh của môn đệ với vận mệnh của chính Chúa Giê-su.

(cc.25-26) Tự do và hạnh phúc chỉ đến con người biết từ bỏ chính mình để Thiên Chúa hướng dẫn.

(cc 27) Phán xét về những hành vi con ngưòi đã làm là ý tưởng thánh Mathêu yêu thích. Ý tưởng này cũng được tìm thấy nơi thánh Phaolô (Rom 14:12; 1Cor 4:5).

One Main Point

As Jesus' disciples, we all follow his footsteps of denying ourselves, emptying ourselves to receive the Spirit of love, only then can we accept suffering and the death in accordance to the Father's plan.

Một Điểm Chính

Là những môn sinh của Chúa Giê-su, chúng ta đi theo bước chân Ngài: bước đầu là từ bỏ và vô hữu hóa chính mình để được đổ đầy thánh linh và tình yêu, bước tiếp mới có thể tiếp nhận khổ đau và cái chết theo kế hoạch và tình yêu của Chúa Cha.

Reflections

1. It has been said that the road to the hell is paved with good intentions. Can you name some of your outstanding successes and their driving forces? Are the motivations plainly human thinking?

2. What kind of cross are you carrying? How do you carry it? Is there any way to transform suffering into love, love of God and love of one another?

3. Are you a cross that others have to bear? Why?

Suy Niệm

1. Người ta thường nói hỏa ngục được lót bằng những ý hướng tốt. Bạn có thể nghĩ về một vài thành công đáng ca ngợi của mình, động lực thúc đẩy là gì? Những động lực này liệu có hoàn toàn phàm tục chăng?

2. Thập giá nào bạn đang vác trên vai? Bạn vác với thái độ nào? Liệu có cách nào để biến những đau khổ thành tình yêu: tình yêu cho Chúa và cho nhau?

3. Có phải bạn là thập giá cho những người khác không? Tại sao bạn làm thế?

Top