Lm. Stêphanô Huỳnh Trụ

Tìm hiểu từ: Chất vấn

Bản dịch Bộ Giáo Luật tiếng Việt của HĐGM Việt Nam và của Đức Ông Nguyễn Văn Phương dùng thuật từ chất vấn để dịch từ interpellatio thì rất là chính xác.

Giữ chay và ăn chay

“Giữ chay” và “ăn chay” hai thuật từ này dùng rất phổ biến trong cuộc sống hằng ngày, mà chúng ta ít để ý đến ý nghĩa khác biệt của nó. Vậy chúng ta tìm hiểu xem hai thuật từ này đồng nghĩa hay khác nghĩa.

Sám hối

Trong Công giáo, sám hối không phải là sự tự cứu thoát mình, mà là một tác động hỗ tương giữa Thiên Chúa và tội nhân: Ơn Chúa kêu gọi và tội nhân thật tình đáp lại. Tình thương Chúa đã thắng tội lỗi.

Chay tịnh hay trai tịnh?

Có người hỏi tôi tại sao có người nói “trai tịnh”, có người lại nói là “chay tịnh”. Vậy từ nào đúng hơn? Trước khi trả lời, chúng ta nên tìm hiểu ý nghĩa của hai từ này.

Bình an, hoà bình

Người ta nói: Uỷ Ban Công Lý và Hoà Bình, giải Nobel Hoà Bình..., chứ không nói: Uỷ Ban Công Lý và Bình An, giải Nobel Bình An... Vậy hoà bình và bình an trong tiếng Việt có gì khác biệt nhau?

Hiền sĩ, đạo sĩ, ba Vua?

Các bản dịch Thánh Kinh tiếng Việt về sau dịch danh xưng “ba vua” khác nhau. Chúng ta thử tìm hiểu ý nghĩa của từ gốc Latin “magi” và tìm hiểu xem cách dịch nào tốt hơn.

Giáng Sinh

Lễ Giáng Sinh tiếng Latin là Nativitas Domini (Sinh nhật của Chúa [1]), tiếng Anh là Christmas (do chữ “Christ’s Mass” nghĩa là Thánh lễ của Đức Kitô), tiếng Hoa gọi là Thánh Đản Tiết

Mặc khải, mạc khải

Nên dùng từ "mặc khải" hay "mạc khải"? Hiện nay có nhiều ý kiến tranh luận về hai từ ngữ này. Xin trân trọng giới thiệu bài viết trình bày về hai đặc ngữ trên.

Mừng Tết Trung Thu

Từ đầu tháng Sáu âm lịch, ở Chợ Lớn, các nhà hàng và tiệm bánh đã bắt đầu bán bánh Trung Thu, dù tình hình kinh tế không khả quan, nhưng người ta đã sớm chuẩn bị mừng Tết Trung Thu.

Tín nghĩa

Xem ra đời sống vật chất càng tiến bộ, thì nền đạo đức và quan hệ giữa người với người càng xấu đi. Nhất là làm cho mọi người mất niềm tin với nhau. Nên chữ “tín” rất quan trọng. Đặc biệt là tín nghĩa.